Image not available
Illustrative purposes only
XS1N18PC410DSAJ
Inductive Proximity Sensor, Cylindrical, OsiSense XS, M18, 5 mm, PNP-NO/NC, 12 to 24 Vdc, Connector
⚠️ Reference pricing provided. In case of supply shortages, we will connect you with our trusted procurement partners to ensure your project's continuity.
- Manufacturer: TELEMECANIQUE SENSORS
- Product type: Inductive Proximity Sensors
- Sensing Range Max:5mm; Thread Size - Metric:M18; Sensor Output:PNP; Supply Voltage DC Min:12VDC; Supply Voltage DC Max:24VDC; Product Range:-; Available until stocks are exhausted
- SVHC: To Be Advised
- Product Range: XS Series
- Sensing Range Max: 5mm
- Sensor Output Type: PNP
- Thread Size - Metric: M18
- Supply Voltage DC Min: 12VDC
| Delivery and price | |
|---|---|
| Units per pack | 1 |
| Price | 37.16 € |
| Current stock | 10+ |
| Lead time | 30 days |
**XS1N pp PC410 p - XS1 pp B3PC p - XS4P pp PC410 p en** / **fr** / **de** www.tesensors.com **==> picture [1156 x 776] intentionally omitted <==** **----- Start of picture text -----**<br> Inductive proximity sensor / Détecteurs de proximité inductifs / Induktive Näherungsschalter Wiring Diagrams / Schémas de câblage / Schaltpläne<br>Electrical installation / Mise en oeuvre électrique / Elektrische Installation<br>DC 4 wires version / Versions DC 4 fils BN/1 (+ V) 4 3<br>4-Draht-DC- Versionen +<br>BK/4 NO BN Brown Brun Braun<br>PNP BU Blue Bleu Blau<br>Listing and Certification: WH/2 NC BK Black Noir Schwarz<br>Applicable on proximity switches BU/3 – WH White Blanc Weiß<br>bearing the UL and CSA marks only: 1 2<br>Enclosure : Type 4X, 12 & 13. (0 V) NO NC<br>Voltage limits (1) c 9...36 V<br>Load switching capacity (2) 0...200 mA<br>Voltage drop (3) < 2 V<br>CAUTION / AVERTISSEMENT / VORSICHT Current consumption (4) < 10 mA<br>HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION RISQUE D'ELECTROCUTION, D' EXPLOSION STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER Operating temperature (5) - 25...+ 70 °C / - 13...+ 158 °F<br>OR ARC FLASH OU D'ARC ELECTRIQUE LICHTBOGENGEFAHR [-40...+70 °C (-40...+158 °F) and -25...+85 °C (-13...+185 °F), on order ] (6)<br>p Disconnect all power before servicing equipment. p Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. p Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung (1) Limite de tension / Betriebsspannung<br>p equipment and any associated products. Use only the specified voltage when operating this p N'utilisez que la tension indiquée pour fairefonctionner cet équipement et les produits associés. abschalten p Verwenden Sie für den Betrieb des Geräts sowie allerzugehörigen Produkte ausschließlich die angegebene. Conformity to safetystandards (7) SIL2 following EN/IEC 61508PL=d following EN/ISO 13849-1 (2) Courant commuté / Schaltstrom(3) Tension de déchet / Spannungsfall (Ausgang durchgesteuert)<br>Failure to follow these instructions can result Le non-respect de ces instructions peut provoquer Spannung. SILcl2 following IEC 62061 (4) Courant consommé / Leerlaufstrom<br>in injury or equipment damage. des blessures ou des dommages matériels. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Reliability data (8) MTTFd = 1810 years (5) Température de fonctionnement / Betriebstemperatur<br>Körperverletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. PFHd = 62,9 10-9 1/h (6) -40...+70 °C et / und -25...+85 °C, sur commande / auf Bestellung<br>en The products have been designed in accordance fr Les appareils ont été conçus d’après les normes de Die Geräte wurden entsprechend den geltenden SFF = 92% (7) Conformité aux normes de sécurité / Die Konformität mit Sicherheitsstandards<br>with the standards in effect: IEC 60947-5-2, en vigueur : IEC 60947-5-2, EN 62061 (2005), Normen IEC 60947-5-2, EN 62061 (2005), EN 61508 DC = 74% with safety controller (8) Données de fiabilité / Zuverlässigkeitsdaten<br>EN 62061 (2005), EN 61508 (2010), EN ISO 13849-1 EN 61508 (2010), EN ISO 13849-1 (2008) afin d’assurer (2010),<br>(2008) to ensure the safety of machine operators and la sécurité des opérateurs machines et la fiabilité de EN ISO 13849-1 (2008) konzipiert, um die Sicherheit der<br>machine operating reliability, and have obtained the TÜV certifications n°44 788 13139303 (XS1N..PC410 fonctionnement des machines, et ont obtenu la certification TÜV n°44 788 13139303 (XS1N..PC410 ou Maschinen zu gewährleisten, und haben die TÜV-Zulassungerhalten n°44 788 13139303 (XS1N..PC410 oder XS1..B3P. oder Installation precautions / Précautions de mise en œuvre / Vorsicht bei der Inbetriebnhame<br>or XS1..B3P. or XS4P..PC410.). XS1..B3P. ou XS4P..PC410.). XS4P..PC410.). 10 cm<br>The use of the safety modules is required for the L’utilisation des modules de sécurité est obligatoire pour Zur Überwachung dieses Produkts ist der Einsatz der 3.94 in<br>monitoring of this product. la surveillance de cet appareil. Sicherheitsmdoule erforderlich.<br>When correctly installed and connected to the Correctement installés et raccordés aux automates Bei ordnungsgemäßer Installation und Anschluss an die<br>PREVENTA safety controllers they produce a SIL cl2 de sécurité PREVENTA, ils permettent d’obtenir un PREVENTA Sicherheitssteuerungen erzeugen sie einen<br>control circuit per EN 62061 (2005), SIL2 per EN 61508 circuit de commande SIL cl2 suivant EN 62061 (2005), SI-cl2-Reglerkreis gemäß EN 62061 (2005), SIL2 gemäß<br>(2010), PL=d or category 2 per EN ISO 13849 (2008). SIL2 suivant EN 61508 (2010), PL=d ou catégorie 2 EN 61508 (2010), PL=d oder Kategorie 2 gemäß<br>suivant EN ISO 13849 (2008). EN ISO 13849 (2008).<br>Dimensions and Sensing distance / Dimensions et distance de détection / Abmessungen und Schaltabstand u 10 cm /<br>u 3.94 in<br>HV<br>HV<br>d1<br>c Wiring diagram examples / Exemples de schémas de câblage / Verdrahtungsschema-Beispiele<br>b1 T<br>a1 L e2 e3 fr Configuration du produit pour un circuit de commande SIL2<br>XS ppp - SIL2 - L'unité doit être installée, connectée et mise en service par un électricien qualifié et<br>e1 +24V formé à la technologie de sécurité.<br>Control circuit +24V F2 1 +24 Vdc OUT_TEST1 13 XS1N..PC410 / - Vérifiez que la machine/le système est hors tension lors de la mise en œuvre<br>a2 b2 c K1 0V 23456 0 VdcMaster_Enable1Master_Enable2OSSD1_AOSSD1_B OUT_TEST2OUT_TEST3OUT_TEST4INPUT1INPUT2 1415161718 42 (NO)(NC) 1 XS1..B3P. /XS4P..PC410. électrique, pour éviter tout démarrage involontaire pendant que vous connectez les appareils.- Après la mise en place, le système doit subir une vérification fonctionnelle complète.<br>K2 7 RESTART1 INPUT3 19 - Il est impératif de prendre des mesures pour éviter que des objets métalliques<br>1 mm = 0.0394 inch 89 OUT_STATUS1OSSD2_A INPUT4INPUT5 2021 3 soient placés volontairement ou non sur le détecteur.<br>Sn Sn+ a1 a2 b1 b2 c L T e1 u e2 u e3 u d1 u h u +24V Restart K1FeedbackK2 101211 RESTART2OSSD2_BOUT_STATUS2 INPUT6INPUT7INPUT8 222324 0V - Il est impératif de remplacer les unités endommagées.- L'appareil doit être relié à une alimentation CC ayant un temps de rétention des sorties de 20 ms ou plus.<br>mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm / lb-in. Sn Sn+ Sn Sn+ Sn Sn+ Sn Sn+ Sn Sn+ - Les 2 sorties complémentaires du détecteur doivent être connectées à un<br>contrôleur de sécurité (relais de sécurité, contrôleur de sécurité, automate de<br>metal M12x1 2 4 33 48 25 29 0 17 6 / 53.1 4 8 24 50 6 12 12 12 0 0 sécurité…). Il n'est pas possible de n'en connecter qu'une seule. Le contrôleur de<br>métal M18x1 5 8 37 49 28 28 0 24 15 / 177 10 16 60 100 15 25 18 18 0 0 en Product configuration for SIL2 control circuit sécurité doit vérifier, selon le cycle de test de sécurité requis, que les 2 sorties du<br>Metall M30x1,5 10 15 41 53 32 32 0 36 40 / 472 20 30 120 180 30 45 30 30 0 0 - The unit must be installed, connected and put into operation by a qualified electrician trained détecteur sont dans des états complémentaires. Si les 2 sorties ne sont pas dans<br>plasticmetalmétalMetall M12x1M18x1M30x1,5M12x1 15484 33413738 48534953 25192025 29192029 13085 17243617 15 / 40 / 2 / 6 / 17.753.1177472 16601616 180489648 12452412 36905436 301688 in safety technology.- Ensure that the entire machine/system is disconnected during the electrical installation. The machine/system could unintentionally start up while you are connecting the devices.- After set-up the system has to be submitted to a complete function check.- It is mandatory to take measures to avoid metallic objects being placed on the sensing face des états complémentaires, le contrôleur de sécurité doit basculer dans un état verrouillé, qu'il doit conserver jusqu'à ce que le problème soit résolu et qu'une entrée de démarrage soit appliquée. de Produktkonfiguration für SIL2-Reglerkreis<br>- Die Einheit muss von einem qualifizierten, in Sicherheitstechnologie geschulten<br>plastique M18x1 8 34 48 26 29 0 24 5 / 44.3 16 96 24 54 16 intentionally or unintentionally. Elektriker installiert, angeschlossen und in Betrieb genommen werden.<br>Kunststoff M30x1,5 15 41 50 33 34 0 36 15 / 177 60 180 45 90 30 - It is mandatory to replace damaged units. - Stellen Sie sicher, dass die ganze Maschine/das gesamte System während der<br>- The device must be supplied by a DC power supply unit with an output retention time of<br>elektrischen Installation vom Netz getrennt ist. Andernfalls könnte die Maschine/das<br>20ms or longer.<br>Sn+ : Increased range model / Portée augmentée / Erhöhter Schaltabstand System versehentlich starten, während Sie die Geräte anschließen.<br>- The 2 complementary outputs of the sensor must be connected to a safety controller (safety<br>- Im Anschluss an die Einrichtung muss das System einer kompletten<br>relay, safety controller, safety PLC …), it is not allowed to connect only one output of the<br>Funktionsprüfung unterzogen werden.<br>sensor. The safety controller must check, according to the required safety test cycle, that the 2<br>- Die Ergreifung von Maßnahmen, die verhindern, dass absichtlich oder unabsichtlich<br>sensors outputs are in complementary states. If the 2 outputs are not in complementary<br>metallische Objekte auf die Ansprechfläche gelegt werden, ist zwingend vorges-<br>states, the safety controller must switch into a lockout state. The safety controller must remain chrieben.<br>in the lockout state until the problem is corrected and a start input is applied.<br>- Beschädigte Einheiten müssen zwingend ausgetauscht werden.<br>- Das Gerät muss von einer Gleichstrom-Versorgungseinheit mit einer Ausgangsrüc-<br>khaltezeit von mindestens 20 ms versorgt werden.<br>- Die beiden komplementären Ausgänge des Sensors müssen an eine Sicherheitss-<br>teuerung (Sicherheitsrelais, Sicherheitsregler, Sicherheits-SPS usw.) angeschlossen<br>werden; es ist nicht zulässig, nur einen Ausgang des Sensors anzuschließen. Die<br>en Electrical equipment should be installed, operated and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out Sicherheitssteuerung muss gemäß dem vorgeschriebenen Sicherheitstestzyklus<br>of the use of this material. prüfen, dass sich die beiden Sensorenausgänge in einem komplementären Zustand<br>fr Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences del’utilisation de ce matériel. befinden. Wenn sich die beiden Ausgänge nicht in einem komplementären Zustand<br>de Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. befinden, muss die Sicherheitssteuerung in einen Sperrzustand umschalten. Die Sicherheitssteuerung muss in diesem Sperrzustand verbleiben, bis das Problem Sicherheitssteuerung muss in diesem Sperrzustand verbleiben, bis das Problem<br>© 2015 Schneider Electric. “All Rights Reserved.” behoben ist und ein Starteingang angelegt wurde.<br>h<br>K1<br>K2<br>XPSMCMCP0802<br>**----- End of picture text -----**<br> - Beschädigte Einheiten müssen zwingend ausgetauscht werden. - Das Gerät muss von einer Gleichstrom-Versorgungseinheit mit einer Ausgangsrückhaltezeit von mindestens 20 ms versorgt werden. - Die beiden komplementären Ausgänge des Sensors müssen an eine Sicherheitssteuerung (Sicherheitsrelais, Sicherheitsregler, Sicherheits-SPS usw.) angeschlossen werden; es ist nicht zulässig, nur einen Ausgang des Sensors anzuschließen. Die Sicherheitssteuerung muss gemäß dem vorgeschriebenen Sicherheitstestzyklus prüfen, dass sich die beiden Sensorenausgänge in einem komplementären Zustand befinden. Wenn sich die beiden Ausgänge nicht in einem komplementären Zustand befinden, muss die Sicherheitssteuerung in einen Sperrzustand umschalten. Die Sicherheitssteuerung muss in diesem Sperrzustand verbleiben, bis das Problem Sicherheitssteuerung muss in diesem Sperrzustand verbleiben, bis das Problem behoben ist und ein Starteingang angelegt wurde. 1/2 NHA52495 01 08 - 2015 www.tesensors.com ## **es** / **it** / **zh** ## **XS1N pp PC410 p - XS1 pp B3PC p - XS4P pp PC410 p** **==> picture [755 x 769] intentionally omitted <==** **----- Start of picture text -----**<br> Esquemas de cableado / Schemi di cablaggio / 接线图<br> Instalación eléctrica / Messa in opera elettrica / 电气安装<br>BN/1 (+ V) 4 3<br>+ BN Brown marrón marrone 褐色<br>BK/4 NO<br>PNP BU Blue azul blu 蓝色<br>WH/2 NC BK Black negro nero 黑<br>WH White blanco bianco 白<br>BU/3 –<br>1 2<br>(0 V)<br>NO NC<br>Voltage limits (1) c 9...36 V<br>Load switching capacity (2) 0...200 mA<br>p 维修设备前,先断开所有电源连接。 Voltage drop (3) < 2 V<br>p 在操作本设备及相关产品时,必须使用指定电压。 Current consumption (4) < 10 mA<br>Operating temperature (5) - 25...+ 70 °C / - 13...+ 158 °F<br>[-40...+70 °C (-40...+158 °F) and -25...+85 °C (-13...+185 °F), on order ] (6)<br>(1) Límites de tensión / Limiti di tensione / 电压限制<br>Conformity to safety SIL2 following EN/IEC 61508<br>(2) Intensidad conmutada / Corrente commuta / 开关电容负载<br>standards (7) PL=d following EN/ISO 13849-1<br>(3) Tensión residual / Caduta di tensione / 电压降<br>zh 这些产品的设计符合 下列适用标准: IEC 60947-5-2, SILcl2 following IEC 62061 (4) Intensidad consumida / Corrente consumata / 电流消耗<br>EN 62061 (2005) , EN 61508 (2010) , Reliability data (8) MTTFd = 1810 years (5) Temperatura de funcionamiento / Temperatura di funzionamento /<br>EN ISO 13849-1 (2008) ,因而能确保 机器操作员的安全和 PFHd = 62,9 10-9 1/h (6) -40...+70 °C et / und -25...+85 °C, en orden / su ordinazione / 在订<br>机器运行的稳定性;此外,並已取得了 TÜV 認證的<br>SFF = 92% (7) Conformidad con las normas de seguridad / Conformità alle norme di sicurezza<br>N °44 788 13139303 ( XS1N..PC410 或 XS1..B3P. 或 DC = 74% with safety controller 符合安全标准<br>XS4P..PC410 )。 (8) datos Confiabilidad / dati Affidabilità / 可靠性数据<br>在监控本产品时必须使用 这些安全模块。<br>如果 正确安装并连接到 PREVENTA 安全控制器,<br>它们会产生分别符合以下标准的控制电路:符合 EN 62061<br>(2005) 的 SIL cl2 、符合 EN 61508 (2010) 的 SIL2 ,符合 Precauciones de instalación / Precauzioni di messa in servizio / 使用注意事项<br>ISO 13849 (2008) 的 PL=d 或 类别 2 。<br>10 cm<br>3.94 in<br>d1<br>e3<br>u 10 cm /<br>u 3.94 in<br>HV<br>HV<br>Ejemplos de diagramas de cableado / Esempi di schemi di collegamento / 接线图示例<br>it Configurazione del prodotto per il circuito di controllo SIL2<br>XS ppp - SIL2 - L'unità deve essere installata, collegata e messa in funzionamento da un tecnico<br>+24V qualificato nella tecnologia relativa alla sicurezza.<br>e2 u e3 u d1 u h u Control circuit +24V F2 12 +24 VdcMaster_Enable1 OUT_TEST1OUT_TEST2 1314 1 XS1N..PC410 /XS1..B3P. / - Assicurarsi che durante l'installazione elettrica l'intera macchina/sistema sia messa fuori tensione. La macchina/sistema può avviarsi non intenzionalmente durante la fuori tensione. La macchina/sistema può avviarsi non intenzionalmente durante la<br>8 Sn2424 Sn+5050 Sn66 Sn+1212 Sn1212 Sn+1212 Sn00 Sn+00 K1 0V 3456 0 VdcMaster_Enable2OSSD1_AOSSD1_B OUT_TEST3OUT_TEST4INPUT1INPUT2 15161718 42 (NO)(NC) XS4P..PC410. connessione dei dispositivi.- Dopo la configurazione il sistema deve essere sottoposto ad un controllo funzionale completo.- Dopo la configurazione il sistema deve essere sottoposto ad un controllo funzionale completo.completo.<br>16 60 100 15 25 18 18 0 0 K2 7 RESTART1 INPUT3 19 - È obbligatorio prendere misure che evitino che oggetti metallici vengano posizionati<br>30 120 180 30 45 30 30 0 0 89 OUT_STATUS1OSSD2_A INPUT4INPUT5 2021 3 intenzionalmente o non intenzionalmente sul lato di rilevamento dei sensori.<br>9648 2412 5436 168 +24V Restart K1FeedbackK2 101211 RESTART2OSSD2_BOUT_STATUS2 INPUT6INPUT7INPUT8 222324 0V - È obbligatorio sostituire le unità danneggiate.- Il dispositivo deve essere alimentato da un'unità di alimentazione DC con un tempo di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore.- Il dispositivo deve essere alimentato da un'unità di alimentazione DC con un tempo di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore.di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore.<br>180 45 90 30 - Le 2 uscite complementari del sensore devono essere collegate al controller safety<br>48 12 36 8 (relè di sicurezza, controller safety, PLC di sicurezza…), e non è ammesso collegare<br>solo un'uscita del sensore. Il controller safety deve controllare, in base al ciclo del<br>96 24 54 16<br>180 45 90 30 es Configuración del producto para el circuito de control SIL2 test di sicurezza, che le 2 uscite dei sensori siano negli stati complementari. Se le 2 uscite non sono negli stati complementari, il controller safety deve commutare nello uscite non sono negli stati complementari, il controller safety deve commutare nello<br>- Un electricista cualificado formado en tecnología de seguridad debe instalar, conectar y<br>stato di blocco. Il controller safety deve rimanere nello stato di blocco fino a quando è<br>poner en marcha la unidad.<br>stato risolto il problema e viene applicato il segnale di avvio all'ingresso.<br>- Asegúrese de que la máquina/el sistema completo está desconectado durante la instalación<br>eléctrica. La máquina/el sistema podría ponerse en marcha de forma imprevista mientras esté<br>conectando los dispositivos. zh SIL2 控制电路的产品配置<br>- Después de la configuración, el sistema se debe someter a la comprobación completa de - 该装置必须由在安全技术领域训练有素的合格电工进行安装、连接及投入使用。<br>sus funciones.<br>- 在电气安装期间,请确保整个机器/系统已断开连接。当您连接设备时,机器/系统可<br>- Es obligatorio tomar medidas para evitar que haya objetos metálicos en la cara de detección 能会在无意间启动。<br>de forma intencionada o imprevista. - 完成设置后,必须提交系统以完成功能检查。<br>- Es obligatorio reemplazar las unidades dañadas. - 必须采取措施,以避免在有意或无意间将金属物件放在传感面上。<br>- El dispositivo debe estar alimentado por una unidad de fuente de alimentación CC con un - 必须更换损坏的装置。<br>tiempo de retención de salida de 20 ms o más. - 该设备必须由输出保留时间为 20 毫秒或更长时间的直流电源设备进行供电。<br>- Las dos salidas complementarias del sensor deben estar conectadas a un controlador de - 传感器的 2 个互补输出必须连接到安全控制器(安全继电器、安全控制器、安全<br>seguridad (relé de seguridad, controlador de seguridad, PLC de seguridad…), no está PLC...),不允许连接到该传感器仅有的一个输出端。安全控制器必须根据规定的安<br>permitido conectar solo una salida del sensor. El controlador de seguridad debe comprobar, 全测试循环检查 2 个传感器输出是否处于互补状态。如果 2 个输出不是处于互补状<br>según el ciclo de prueba de seguridad requerido, que las salidas de los dos sensores están 态,则安全控制器必须切换到锁定状态。安全控制器必须保持为锁定状态,直到问题<br>en estados complementarios. Si las dos salidas no están en estados complementarios, el 得以解决,且施加了启动输入。<br>controlador de seguridad debe pasar a un estado de bloqueo. El controlador de seguridad<br>debe permanecer en el estado de bloqueo hasta que el problema se corrija y se aplique una<br>entrada de inicio.<br>h<br>K1<br>K2<br>XPSMCMCP0802<br>**----- End of picture text -----**<br> **Detectores de proximidad inductivos / Interrutori di prossimità induttivi /** 电感式接近传感器 **==> picture [117 x 17] intentionally omitted <==** **----- Start of picture text -----**<br> Versiones de CC de 4 conductores<br>Versioni DC a 4 fili / DC 4 线版本<br>**----- End of picture text -----**<br> **Listing and Certification:** Applicable on proximity switches bearing the UL and CSA marks only: **Enclosure : Type 4X, 12 & 13.** **AVISO / ATTENZIONE / RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI O ARCO ELÉCTRICO ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH** p Desconecte toda alimentación antes de realizar el p Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima servicio. di qualsiasi intervento. p Aplique sólo la tensión especificada cuando utilice p Per utilizzare questa apparecchiatura e tutti i prodotti este equipo y los productos asociados. associati usare solo la tensione specificata. **Si no se siguen estas instrucciones pueden Il mancato rispetto di queste istruzioni può producirse lesiones personales o daños provocare infortuni o danni alle apparecchiature. en el equipo.** **es** Los aparatos han sido diseñados según las normas **it** Gli apparecchi sono stati progettati in base alle en vigor: IEC 60947-5-2, EN 62061 (2005), norme in vigore : IEC 60947-5-2, EN 62061 (2005), EN 61508 (2010), EN ISO 13849-1 (2008) con el EN 61508 (2010), EN ISO 13849-1 (2008) allo scopo di objetivo de garantizar la seguridad de los operadores garantire la sicurezza degli operatori delle macchine e máquinas y la fiabilidad de funcionamiento de las l’affidabilità di funzionamento di queste ultime, ed hanno máquinas, y han obtenido las certificaciones TÜV ottenuto le certificazioni TÜV n° 44 788 13139303 n° 44 788 13139303 (XS1N..PC410 o XS1..B3P. o (XS1N..PC410 o XS1..B3P. o XS4P..PC410.). XS4P..PC410.). Sono necessari i moduli di sicurezza per il monitoraggio di questo Es necesario utilizar los módulos de seguridad para prodotto. la monitorización de este producto. - _(5) Temperatura de funcionamiento / Temperatura di funzionamento /_ 工作温度 - _(7) Conformidad con las normas de seguridad / Conformità alle norme di sicurezza_ 符合安全标准 Se correttamente installati e collegati ai controller di Al instalarse correctamente y conectarse a los controladores de seguridad PREVENTA, generan un sicurezza PREVENTA i prodotti generano un circuito di controllo circuito de control SIL cl2 según EN 62061 (2005), SIL2 SIL cl2 secondo EN 62061 (2005), SIL2 secondo EN 61508 según EN 61508 (2010) y PL=d o categoría 2 según (2010), PL=d o la categoria 2 secondo EN ISO 13849 (2008). EN ISO 13849 (2008). **Dimensiones y Distancia de detección / Dimensioni e Distanza di rilevamento /** 尺寸和检测距离 **==> picture [570 x 239] intentionally omitted <==** **----- Start of picture text -----**<br> d1<br>c<br>b1 T<br>e2 e3<br>a1 L<br>e1<br>c<br>b2<br>a2<br>1 mm = 0.0394 inch<br>Sn Sn+ a1 a2 b1 b2 c L T e1 u e2 u e3 u d1 u h u<br>metal M12x1mm mm2 mm4 mm33 mm48 mm25 mm29 mm0 mm17 Nm /6 / 53.1 lb-in. Sn4 Sn+8 Sn2424 Sn+5050 Sn66 Sn+1212 Sn1212 Sn+1212 Sn00 Sn+00<br>métallo M18x1 5 8 37 49 28 28 0 24 15 / 177 10 16 60 100 15 25 18 18 0 0<br>金属 M30x1,5 10 15 41 53 32 32 0 36 40 / 472 20 30 120 180 30 45 30 30 0 0<br>metal M12x1 4 38 53 25 29 5 17 6 / 53.1 16 48 12 36 8<br>métallo M18x1 8 37 49 20 20 8 24 15 / 177 16 9648 2412 5436 168<br>金属 M30x1,5 15 41 53 19 19 13 36 40 / 472 60 180 45 90 30<br>plástico M12x1 4 33 48 25 29 0 17 2 / 17.7 16 48 12 36 8<br>plastica M18x1 8 34 48 26 29 0 24 5 / 44.3 16 96 24 54 16<br>塑料 M30x1,5 15 41 50 33 34 0 36 15 / 177 60 180 45 90 30<br>h<br>**----- End of picture text -----**<br> - L'unità deve essere installata, collegata e messa in funzionamento da un tecnico qualificato nella tecnologia relativa alla sicurezza. - Assicurarsi che durante l'installazione elettrica l'intera macchina/sistema sia messa fuori tensione. La macchina/sistema può avviarsi non intenzionalmente durante la fuori tensione. La macchina/sistema può avviarsi non intenzionalmente durante la connessione dei dispositivi.- Dopo la configurazione il sistema deve essere sottoposto ad un controllo funzionale completo.- Dopo la configurazione il sistema deve essere sottoposto ad un controllo funzionale completo.completo. - È obbligatorio prendere misure che evitino che oggetti metallici vengano posizionati intenzionalmente o non intenzionalmente sul lato di rilevamento dei sensori. - È obbligatorio sostituire le unità danneggiate.- Il dispositivo deve essere alimentato da un'unità di alimentazione DC con un tempo di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore.- Il dispositivo deve essere alimentato da un'unità di alimentazione DC con un tempo di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore.di ritenzione d'uscita di 20ms o superiore. - Le 2 uscite complementari del sensore devono essere collegate al controller safety (relè di sicurezza, controller safety, PLC di sicurezza…), e non è ammesso collegare solo un'uscita del sensore. Il controller safety deve controllare, in base al ciclo del test di sicurezza, che le 2 uscite dei sensori siano negli stati complementari. Se le 2 uscite non sono negli stati complementari, il controller safety deve commutare nello uscite non sono negli stati complementari, il controller safety deve commutare nello stato di blocco. Il controller safety deve rimanere nello stato di blocco fino a quando è stato risolto il problema e viene applicato il segnale di avvio all'ingresso. **Sn+** : Mayor rango / Aumento della gamma / 增幅 - 该装置必须由在安全技术领域训练有素的合格电工进行安装、连接及投入使用。 - - 在电气安装期间,请确保整个机器/系统已断开连接。当您连接设备时,机器/系统可 能会在无意间启动。 - 该设备必须由输出保留时间为 20 毫秒或更长时间的直流电源设备进行供电。 - - 传感器的 2 个互补输出必须连接到安全控制器(安全继电器、安全控制器、安全 PLC...),不允许连接到该传感器仅有的一个输出端。安全控制器必须根据规定的安 全测试循环检查 2 个传感器输出是否处于互补状态。如果 2 个输出不是处于互补状 态,则安全控制器必须切换到锁定状态。安全控制器必须保持为锁定状态,直到问题 得以解决,且施加了启动输入。 **es** Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. © 2015 Schneider Electric. “All Rights Reserved.” **it** Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. **zh** 2/2 NHA52495 01 08 - 2015
Updated at April 27, 2026
About Novapart
Novapart is a B2B electronic component broker specialising in stock shortages and cost reduction. We source hard-to-find parts and identify compliant alternatives across a catalogue of 410,000+ components from 500+ manufacturers.
Learn more →Stock Shortage Specialist
When a component is unavailable, discontinued or has an unacceptable lead time, we tap into our network of vetted European and Asian distributors to source what you need — without compromising on quality or traceability.
Request a quote →Compliant Alternatives
We identify pin-to-pin, electrically equivalent substitutes that meet the same certifications (RoHS, AEC-Q100, REACH) as your original specification — validated against datasheets, not just part numbers. Often at a lower cost.
BOM Analysis service →